Contagem de palavras

Todo tradutor precisa saber quantas palavras há num arquivo, seja para fazer um orçamento, seja para ter uma ideia do trabalho. Existem muitos programas que fazem isso, pagos ou gratuitos, locais ou on-line, alguns embutidos em alguma outra ferramenta. Uma opção alternativa interessante é o contador gratuito da Wordfast.
Como usar?… Continue a leitura

2 Comments

Posso aceitar pedidos de tradução que exigem Trados?

Não há como responder categoricamente SIM a esta pergunta. Digamos que, na maioria das vezes, é possível, com alguns truques, traduzir textos que exigem Trados. Em princípio, quando o cliente pede que o tradutor tenha Trados, significa que ele usa Trados e quer que a tradução que você lhe entregar seja incluída na memória dele.… Continue a leitura

2 Comments , , ,

Posso salvar o wordfast.dot?

Costumo avisar nos meus cursos: se o Word, ao encerrar a sessão, pedir para salvar o arquivo wordfast.dot, responda não! Esse arquivo, na verdade, é o próprio Wordfast. Não há nenhuma razão para salvar o Wordfast. Por algum motivo, o Word “acha” que houve alguma coisa modificada e, antes de sair, faz a pergunta tradicional.… Continue a leitura

0 Comments

Wordfast de graça?

Mesmo sendo mais barato que outras ferramentas CAT conhecidas, o Wordfast ainda é caro para alguns tradutores, principalmente os que estão em início de carreira. Mas o que muita gente não sabe, é que é possível usar o Wordfast de graça!
A primeira opção é mais conhecida: usar a versão “demo”.… Continue a leitura

3 Comments , ,

Outra forma de alinhamento de memórias gratuita

Todo tradutor que usa ferramentas CAT sabe que algo que ajuda muito é converter suas traduções antigas em memória, para aumentar as chances de reaproveitamento.… Continue a leitura

0 Comments , , ,