Atalhos do Wordfast Classic

Todos nós conhecemos meia-dúzia de atalhos do Wordfast, aqueles que mais usamos. Alguns com mais traquejo conhecem talvez uma dúzia. Eu, por força dos cursos que dou, mais alguns. Mas há muito mais. Aqui há uma lista desses atalhos, em ordem alfabética. Como tem gente que costuma identificar a dupla de teclas Ctrl e Alt por Ctrl+Alt e outros por Alt+Ctrl, eles estão listados com as duas formas. As teclas são identificadas pelo nome em inglês, por isso você verá Down (seta para baixo), Up (seta para cima), Left (seta para a esquerda) e Right (seta para a direita).

Alt+Ctrl+B Inverte a cor do fundo
Alt+Ctrl+Backspace  Elimina a TU aberta da memória
Alt+Ctrl+C Pesquisa de concordância
Alt+Ctrl+D Dicionário nº 1
Alt+Ctrl+Down Copia placeable
Alt+Ctrl+Enter Abre o editor no termo selecionado
Alt+Ctrl+F Dicionário nº 2
Alt+Ctrl+F12 Proteção de delimitadores
Alt+Ctrl+G Procura um termo no glossário
Alt+Ctrl+GG Companion (glossário)
Alt+Ctrl+Ins Copia formato da origem para o segmento de destino
Alt+Ctrl+Left Placeable anterior
Alt+Ctrl+M Exibe a TU da memória com as diferenças entre ela e o segmento a traduzir
Alt+Ctrl+MM Companion (memória)
Alt+Ctrl+N Pesquisa de referência
Alt+Ctrl+P Relatório de configuração
Alt+Ctrl+QQ Companion (controle de qualidade)
Alt+Ctrl+Right Próximo placeable
Alt+Ctrl+S Copia formato da origem
Alt+Ctrl+T 1. Adiciona termo no glossário.
2. Adiciona uma abreviação na lista de abreviações
Alt+Ctrl+Up Todos os termos como placeable
Alt+Ctrl+W Setup
Alt+Ctrl+X Apaga segmento de destino sem perigo de “queimar” os delimitadores
Alt+Del Com segmento aberto: restaura segmento
Sem segmento aberto: restaura o documento inteiro para a versão
original (“dessegmentação”)
Alt+Down 1. Inicia a tradução. 2. Próximo segmento
Alt+End Encerra tradução
Alt+f11 Força a inclusão do segmento na memória, mesmo se for uma
correspondência de 100%
Alt+F12 Copia/cola termo(s) de qualquer documento Word (inclusive de
concordância) no segmento de destino
Alt+F2 PlusTools
Alt+Home Reinicia a tradução no último segmento traduzido
Alt+Ins Copia o texto de origem no segmento de destino
Alt+Left Correspondência anterior
Alt+PgDn Expande segmento
Alt+PgUp Diminui segmento
Alt+Q Controle de qualidade
Alt+Right Próxima correspondência
Alt+S Copia o texto de origem no segmento de destino
Alt+Shift+Down Força segmento
Alt+Shift+End Fecha segmento sem salvá-lo na memória
Alt+Shift+Ins Copia TM
Alt+Shift+M Modo memória
Alt+Shift+S Copia TM
Alt+Up Segmento anterior
Ctrl+Alt+B Inverte a cor do fundo
Ctrl+Alt+Backspace Elimina a TU aberta da memória
Ctrl+Alt+C Pesquisa de concordância
Ctrl+Alt+D Dicionário nº 1
Ctrl+Alt+Down Copia placeable
Ctrl+Alt+Enter Abre o editor no termo selecionado
Ctrl+Alt+F Dicionário nº 2
Ctrl+Alt+F12 Proteção de delimitadores
Ctrl+Alt+G Procura um termo no glossário
Ctrl+Alt+GG Companion (glossário)
Ctrl+Alt+Ins Copia formato da origem para o segmento de destino
Ctrl+Alt+Left Placeable anterior
Ctrl+Alt+M Exibe a TU da memória com as diferenças entre ela e o segmento a traduzir
Ctrl+Alt+MM Companion (memória)
Ctrl+Alt+N Pesquisa de referência
Ctrl+Alt+P Relatório de configuração
Ctrl+Alt+QQ Companion (controle de qualidade)
Ctrl+Alt+Right Próximo placeable
Ctrl+Alt+S Copia formato da origem
Ctrl+Alt+T 1. Adiciona termo no glossário.
2. Adiciona uma abreviação na lista de abreviações
Ctrl+Alt+Up Todos os termos como placeable
Ctrl+Alt+W Setup
Ctrl+Alt+X Apaga segmento de destino sem perigo de “queimar” os delimitadores
Ctrl+Shift+PgDn Traduz tudo até menos que 100%
Ctrl+vírgula Exibe oculto
F10 Segmento provisório
F11 Força gravação do segmento

 

Gostou desta dica? Use os botões abaixo e divulgue aos seus amigos. Quer ser avisado toda vez que eu publicar outra dica de Wordfast? Deixe seu e-mail no campo NÃO FIQUE POR FORA, à direita. Quer fazer um comentário? Use o formulário abaixo. Quer compartilhar ou sugerir algumas dicas? Entre em contato comigo.

5 Comments

5 de respostas para “Atalhos do Wordfast Classic”

  1. Bertrand 22 de fevereiro de 2014 em 00:20 #

    Obrigado Roger!!

  2. info 21 de março de 2014 em 10:46 #

    Imply the Online Aide Article Composing for guideline around the best approach to break down an assignment undertaking, and to the Online Aide Direction Statements. Another benefit of creating a well structured table of contents would it be permits your reader to find the info they need quickly.

  3. Lucilia 6 de maio de 2014 em 08:39 #

    Excelente Roger muito obrigada.

    Abs

    Lucilia

  4. Patricÿa Dÿas 22 de maio de 2015 em 13:02 #

    Oi Roger, posso fazer uma pergunta sobre os atalhos para os placeables? Quanto clico control + alt + seta, o monitor da Dell vai girando e aparece de lado, de ponta cabeça, etc. Vcê sabe como eu faço pra resolver isso sem ter que usar o mouse pra clicar nos botões referentes aos placeables? Agradeço imensamente a ajuda. Quanto vc cobra para fazer uma consultoria rápida? Ou mini-curso rápido para tirar dúvidas? Grata.

  5. Anna Carolina 16 de fevereiro de 2016 em 18:09 #

    Excelente lista!!! Nossa, salvou minha vida, kkkk

    Eu só incluiria nesta lista o comando Alt+F9. Toda vez que uso o Wordfast, a formatação dos textos fica estranha. Hyperlinks não aparecem direito, a numeração das páginas dá lugar a comandos que eu nunca vi, rs. Procurei em dezenas de sites e não consegui encontrar nada sobre como desabilitar isso, até que um colega, em uma rede social, falou sobre esse comando.

    Para quem trabalha, também, com artigos acadêmicos, é uma mão na roda!
    Abraços,
    Anna.

Mande uma resposta