Contagem de palavras

Todo tradutor precisa saber quantas palavras há num arquivo, seja para fazer um orçamento, seja para ter uma ideia do trabalho. Existem muitos programas que fazem isso, pagos ou gratuitos, locais ou on-line, alguns embutidos em alguma outra ferramenta. Uma opção alternativa interessante é o contador gratuito da Wordfast.
Como usar?… Continue a leitura

2 Comments

Posso aceitar pedidos de tradução que exigem Trados?

Não há como responder categoricamente SIM a esta pergunta. Digamos que, na maioria das vezes, é possível, com alguns truques, traduzir textos que exigem Trados. Em princípio, quando o cliente pede que o tradutor tenha Trados, significa que ele usa Trados e quer que a tradução que você lhe entregar seja incluída na memória dele.… Continue a leitura

2 Comments , , ,

Posso salvar o wordfast.dot?

Costumo avisar nos meus cursos: se o Word, ao encerrar a sessão, pedir para salvar o arquivo wordfast.dot, responda não! Esse arquivo, na verdade, é o próprio Wordfast. Não há nenhuma razão para salvar o Wordfast. Por algum motivo, o Word “acha” que houve alguma coisa modificada e, antes de sair, faz a pergunta tradicional.… Continue a leitura

0 Comments

Wordfast de graça?

Mesmo sendo mais barato que outras ferramentas CAT conhecidas, o Wordfast ainda é caro para alguns tradutores, principalmente os que estão em início de carreira. Mas o que muita gente não sabe, é que é possível usar o Wordfast de graça!
A primeira opção é mais conhecida: usar a versão “demo”.… Continue a leitura

3 Comments , ,

Outra forma de alinhamento de memórias gratuita

Todo tradutor que usa ferramentas CAT sabe que algo que ajuda muito é converter suas traduções antigas em memória, para aumentar as chances de reaproveitamento.… Continue a leitura

0 Comments , , ,

Uso de glossários no Wordfast Classic

Introdução
Uma das mais poderosas ferramentas do Wordfast é sua capacidade de lidar com glossários. O Wordfast pode trabalhar com 3 glossários ao mesmo tempo, e com uma lista negra. Os termos no texto que tiverem correspondência nos glossários são destacados em cor diferente e tornam-se “placeable”, isto é, podem ser selecionados por meio dos atalhos Ctrl+Alt+ → e Ctrl+Alt+ ← ou dos ícones  e Continue a leitura.

1 Comments ,

Como traduzir Excel e PPT no WF Classic

Quem usa o Wordfast há tempos ou quem fez o curso de Wordfast comigo já sabe como traduzir arquivos Excel ou PPT usando o Wordfast. É preciso usar um truque, fechar todos os documentos de Office abertos, abrir o documento a traduzir no Excel ou no PowerPoint e posicionar o cursor na primeira célula ou no primeiro texto do primeiro slide.… Continue a leitura

4 Comments

Como instalar o Wordfast Classic 6 for Mac

Muita gente concorda que o Mac é um computador excelente. Ele só não é mais popular pela pouca oferta de software. No entanto, os tradutores que querem uma ferramenta CAT têm a opção de usar o Wordfast Classic. O grande problema é que a instalação não funciona da mesma forma que no Windows.… Continue a leitura

0 Comments

Wordfast Classic em português!

Finalmente saiu! Fiz um acordo com o Yves Champollion e traduzi o Wordfast Classic. Agora, se tiver alguma dificuldade no uso do Wordfast por causa do idioma, você pode mudar a interface para português.… Continue a leitura

2 Comments

Manual do curso básico de Wordfast Classic

Manual oficial da Wordfast (relativo à versão 5), traduzido por Flávio Steffen, revisado e adaptado por Roger Chadel para uso com a versão 6. Atualizado em 19/11/2011 para a versão 6.01g.… Continue a leitura

0 Comments